s發(fā)音難在哪呢?分兩方面:一是s當(dāng)詞尾時(shí)難發(fā)音,比如單詞books, says, uses, boxes, times,hands, clothes…… 真要較起真來(lái)的話,你有把握發(fā)好這些單詞尾巴上的s音嗎?二是s當(dāng)詞頭時(shí)或音節(jié)頭時(shí),比如so, sure, measure, present…… 你能說(shuō)清s在這里的發(fā)音規(guī)律嗎?
很多人對(duì)s的發(fā)音就是一個(gè)字——暈!
其實(shí)好多語(yǔ)法書上都講過(guò)s的發(fā)音規(guī)則,學(xué)英語(yǔ)的人們似乎也都在這樣或那樣的英語(yǔ)書上見(jiàn)過(guò)一些s的發(fā)音規(guī)則,可就是一到用時(shí)就犯難,看著s心里發(fā)毛,腦子里一大片s的發(fā)音規(guī)則浮想聯(lián)翩不知該用哪一條,或干脆腦子里全空白,傻呆呆地看著s張嘴不出聲。也有膽大的,索性見(jiàn)到s一律發(fā)音為[s],看能把老子怎么招!
問(wèn)題出在哪里呢?不怪大伙記不住,就怪過(guò)去“外國(guó)版”的英語(yǔ)教材上沒(méi)把大部分的英語(yǔ)規(guī)則(包括s的發(fā)音規(guī)則)講透,云里霧里地只講了一些瑣碎的語(yǔ)言現(xiàn)象的處理方法,而沒(méi)把這些處理方法的“基本用意”講出來(lái),這種講解讓人沒(méi)頭沒(méi)腦沒(méi)感覺(jué),沒(méi)有邏輯的記憶線索,因此到了用的時(shí)候就一場(chǎng)空了。比如某國(guó)內(nèi)英語(yǔ)語(yǔ)法書(其實(shí)國(guó)內(nèi)版均是外國(guó)版的翻譯)就在“名詞的復(fù)數(shù)”、“第三人稱單數(shù)”等多個(gè)章節(jié)里都重復(fù)而不一樣地講過(guò)詞尾s的發(fā)音規(guī)則,下面摘錄其中“名詞的復(fù)數(shù)”一節(jié)里詞尾s的發(fā)音規(guī)則:
名詞復(fù)數(shù)形式時(shí)詞尾s的發(fā)音規(guī)則:
1)s在[p],[t],[k],[f]等清輔音后發(fā)[s];
2)s在[s],[z], sh, ch等音后發(fā)[z];
3)其他情況下發(fā)[z]。
My God! 各位看官,相信您學(xué)英語(yǔ)也多年了,上述“規(guī)則”您肯定也見(jiàn)過(guò)不止一次了,你能記住這些規(guī)則嗎?你能拿來(lái)一篇英語(yǔ)文章朗讀時(shí),嘴里按照上述規(guī)則把文章中的所有s都對(duì)號(hào)入座地找到它們的標(biāo)準(zhǔn)情況來(lái)發(fā)音嗎?
你做不到!按照上述規(guī)則,就算每個(gè)s提前給你半小時(shí)去推想它該怎么發(fā)音,你也做不到,為什么?因?yàn)樯鲜鲆?guī)則根本就不是可理解可操作的規(guī)則,不說(shuō)別的,僅說(shuō)第一條和第二條里的兩個(gè)“等”字(標(biāo)黑色的那兩個(gè)字),就足以讓你暈到九霄云外去,誰(shuí)知道這“等”字里面究竟還包含著哪些奇怪的東東?它們就像兩個(gè)無(wú)底洞,讓你遇到一個(gè)s要發(fā)音時(shí),不知道該往哪個(gè)無(wú)底洞里跳。還有第三條里的“其他情況下”幾個(gè)字,也肯定會(huì)讓你再次暈到九霄云外去,因?yàn)閺那懊鎯蓷l規(guī)則里你根本沒(méi)法搞明白什么是“主要情況”,再突然來(lái)個(gè)“其他情況下”,你就等著犯暈吧。
我在這里絕不夸大地說(shuō),要想搞明白上述三條規(guī)則是怎么回事,沒(méi)有博士學(xué)位的智商估計(jì)你沒(méi)戲!用小沈陽(yáng)的話來(lái)說(shuō):這英語(yǔ)語(yǔ)法,老高深了!上述三條極為復(fù)雜的規(guī)則你不能說(shuō)它講錯(cuò)了,但它肯定不是你想要的那種可理解可操作的規(guī)律,這就是傳統(tǒng)英語(yǔ)規(guī)則教學(xué)的弊病。
其實(shí)英語(yǔ)在英國(guó)、美國(guó)等講英語(yǔ)的國(guó)家里是普通大眾人人都會(huì)的基本能力,里面沒(méi)有什么高深莫測(cè)的神秘東西,就算有規(guī)則,這些規(guī)則也不是哪個(gè)高深的博士或科學(xué)家規(guī)定的,而是普通大眾在日常生活中不約而同、約定俗成“制定”的。請(qǐng)相信我的一個(gè)觀點(diǎn):凡是一個(gè)國(guó)家里普通大眾人人都能接受的一個(gè)東西,就一定是一個(gè)最簡(jiǎn)單的、最復(fù)雜不起來(lái)的東西,因?yàn)橹灰晕?fù)雜一點(diǎn),就肯定有老百姓不接受了,就沒(méi)法成為一個(gè)國(guó)家都能接受的東西了。英語(yǔ)里的一切規(guī)則都是全世界所有的“英語(yǔ)人民”所能接受的,因此英語(yǔ)里的規(guī)則一定最簡(jiǎn)單。凡是讓老百姓看不懂學(xué)不明白的英語(yǔ)規(guī)則,要么那個(gè)規(guī)則講得不對(duì),要么講規(guī)則的那個(gè)人自己就沒(méi)搞明白。我本人對(duì)英語(yǔ)里一切規(guī)則的探尋目的,不是將前人已經(jīng)列出的復(fù)雜規(guī)則設(shè)法再努力地解釋一遍,而是跳越這些復(fù)雜規(guī)則的表面文字,探尋其背后簡(jiǎn)單而通俗的用意,一旦找到了這些用意,才能真正看透語(yǔ)言的規(guī)則,才能真正見(jiàn)到簡(jiǎn)單規(guī)律的真面目。
好,分析的話不多說(shuō)了,下面還是來(lái)講一下上面三條“s的發(fā)音規(guī)則”背后潛藏的真實(shí)用意,以舉一反三地幫助大家撥云見(jiàn)日。為了講得生動(dòng),我將我在新浪網(wǎng)“曲剛快步英語(yǔ)在線答疑”欄目里的一段問(wèn)答轉(zhuǎn)載如下,請(qǐng)各位看官上眼:
網(wǎng)友提問(wèn):
曲剛老師,我一見(jiàn)到名詞復(fù)數(shù)后面的s就不知道該如何發(fā)音,語(yǔ)法書上說(shuō)有時(shí)發(fā)[s],有時(shí)發(fā)[z],并列了很多種情況,可這些情況我很難記住,有沒(méi)有什么辦法解決這個(gè)問(wèn)題,要知道每一篇英語(yǔ)文章里這樣的s都有不少,要是搞不定它們的發(fā)音,就沒(méi)法朗讀英語(yǔ)文章了,因?yàn)槊坑龅絪都得卡殼,都得想一想它該使用哪條規(guī)則來(lái)發(fā)音,因此請(qǐng)指教這個(gè)問(wèn)題的處理方法,謝謝!
曲剛回答:
你提了一個(gè)非常好的問(wèn)題,這個(gè)問(wèn)題揭示出了以往英語(yǔ)教學(xué)中普遍存在的一個(gè)大問(wèn)題,就是各種規(guī)則的講解表面上看來(lái)面面俱到,而實(shí)際上并沒(méi)有講透每條規(guī)則后面的用意,因而讓人沒(méi)法下手搞懂它們和記住它們。
關(guān)于名詞復(fù)數(shù)后面s的發(fā)音規(guī)則,我相信你已經(jīng)看過(guò)了多遍語(yǔ)法書上名詞復(fù)數(shù)后面的三條發(fā)音規(guī)則了,只是看不懂,也不會(huì)用。要掌握這些復(fù)雜難懂的規(guī)則,關(guān)鍵是要知道其背后的用意,從而不被表面的文字所迷惑。下面請(qǐng)你睜大雙眼,我告訴你它們的真實(shí)用意——其實(shí)就是為了兩個(gè)字“順口”。
沒(méi)明白嗎,稍微解釋兩句。s為什么可發(fā)[s]和[z]兩個(gè)音呢,就為了順口,這兩個(gè)音一個(gè)弱一個(gè)強(qiáng),一個(gè)無(wú)聲一個(gè)有聲(也就是過(guò)去所說(shuō)的,前一個(gè)是清輔音,后一個(gè)是濁輔音),那么這兩個(gè)音怎么用呢?很簡(jiǎn)單,遇到單詞尾是不響亮的清輔音字母時(shí)(如p,t,k,f)就發(fā)[s];遇到單詞尾是響亮的濁輔音字母(如b,d,m,n,r)或元音字母(如a,e,o,u)時(shí)就發(fā)[z],這樣做的目的就是為了順口。清輔音發(fā)音時(shí)僅氣流從嘴里出來(lái),聲帶不振動(dòng),發(fā)出的聲音較弱,因此英語(yǔ)里認(rèn)為清輔音是一種不響亮音,而濁輔音和元音發(fā)音時(shí)聲帶要振動(dòng),發(fā)出的聲音大,因此英語(yǔ)里認(rèn)為濁輔音和元音是響亮音。為了追求發(fā)音的順口和協(xié)調(diào),英語(yǔ)人民普遍有一個(gè)發(fā)音傾向,并且大家都在自覺(jué)地執(zhí)行,就是讓清輔音和清輔音連在一起(如[ps],[ts],[ks],[fs]),讓響亮音和響亮音連在一起(如[bz], [dz],[mz], [nz], [rz], [az]),他們認(rèn)為這樣發(fā)音很順口協(xié)調(diào)。在他們看來(lái),要是讓一個(gè)清輔音和一個(gè)濁輔音連在一塊,比如[fz],[kz],[pz],[tz], 就好像讓一個(gè)啞巴和一個(gè)大叫驢站在一塊,怎么看都別扭,不順口,不舒服。
因此英語(yǔ)人民在發(fā)名詞復(fù)數(shù)后面s音時(shí)就自發(fā)自動(dòng)地出現(xiàn)了的兩個(gè)現(xiàn)象(也就是上面的第一條和第三條):
1)s在[p],[t],[k],[f]等清輔音后發(fā)[s];
3)在其他情況下(即在濁輔音和元音后)發(fā)[z]。
怎么樣,這回你明白了嗎,要是沒(méi)明白的話,別急著往下看,翻回頭去再看幾遍我上面說(shuō)的話,直到徹底搞明白了再往下看。我向你保證,以上內(nèi)容絕對(duì)十分簡(jiǎn)單,只是你過(guò)去學(xué)英語(yǔ)“復(fù)雜”慣了,猛然碰到個(gè)簡(jiǎn)單的,一時(shí)半會(huì)還轉(zhuǎn)型不過(guò)來(lái)。
等你看明白了上面的話語(yǔ),我再接著講。
英語(yǔ)里有一些特別討厭的單詞,它們以[s],[z], sh, ch為結(jié)尾,比如單詞bus, fox, dish, watch,等,這些單詞的結(jié)尾音有一個(gè)一致的特點(diǎn),就是和[s]的發(fā)音一樣或特別接近,這使得若在這些單詞的后面直接加個(gè)s來(lái)表達(dá)復(fù)數(shù)的話,成為buss, foxs, dishs, watchs的話,單詞結(jié)尾的發(fā)音就出現(xiàn)了難題,因?yàn)閰^(qū)分兩個(gè)一樣或十分相近的s音十分困難,不信你念念上面單詞,看你的嘴能否區(qū)分開(kāi)。
怎樣來(lái)解決這個(gè)難題呢?英語(yǔ)人民還真很智慧,他們不知道是誰(shuí)帶了頭,想了一個(gè)辦法來(lái)對(duì)付這個(gè)難題,就是在兩個(gè)s之間塞個(gè)e,變成buses, foxes, dishes, watches,并且讓e發(fā)音為[i],這樣一來(lái)不就把兩個(gè)相似的s的發(fā)音間隔開(kāi)了嗎?妙妙妙!看來(lái)全世界群眾的眼睛都是雪亮的。
那么buses, foxes, dishes, watches最后的那個(gè)s該怎么發(fā)音呢?
這回該問(wèn)你了,你不是看懂了我前面說(shuō)的那段話了嗎,里面有“響亮音要和響亮音連在一起”。e是個(gè)什么音?是元音,元音屬聲帶振動(dòng)的“響亮音”,并且e在這里發(fā)[i],那么它后面跟個(gè)s該怎么發(fā)音,這還用說(shuō)嗎,肯定是順口協(xié)調(diào)地與e一同發(fā)響亮的[z]了。
因此要是讓我來(lái)修改上述三條規(guī)則,首先就是取消第二條,取消這個(gè)像煙霧彈一樣的多余規(guī)則,都是它把問(wèn)題搞亂了,這條多余的規(guī)則使整個(gè)規(guī)則的講解都出現(xiàn)了邏輯上的混亂,就好像告訴別人“人類社會(huì)是由人類和大人小孩組成的”,這話誰(shuí)能聽(tīng)得懂?
取消第二條后我把上述三條規(guī)則改寫成如下兩條:
名詞復(fù)數(shù)后的s
1)S在清輔音后發(fā)[s]
2)S在濁輔音或元音后發(fā)[z]。
如果你還能進(jìn)一步看得明白,看得覺(jué)醒,我就索性將它再改一改,改成一步到位的、誰(shuí)都能一眼看得明白記得住的下面兩句話:
1)S在不響亮音后發(fā)[s]
2)S在響亮音后發(fā)[z]。
這就是我洞察出來(lái)的名詞復(fù)數(shù)后S發(fā)音的最簡(jiǎn)單用意!看誰(shuí)敢說(shuō)不好學(xué)不好記!
下面我把外國(guó)版的三條規(guī)則再抄錄如下,請(qǐng)你把它與我這最后兩句話對(duì)比一下,看看什么感受,你就該相信我說(shuō)的這句話了:講不透的英語(yǔ)規(guī)則真是害死人!
名詞復(fù)數(shù)形式時(shí)詞尾s的發(fā)音規(guī)則:
1)s在[p],[t],[k],[f]等清輔音后發(fā)[s];
2)s在[s],[z], sh, ch等音后發(fā)[z];
3)其他情況下發(fā)[z]。
“外國(guó)版”的英語(yǔ)書里類似“s的發(fā)音”這種迷霧還很多,可以說(shuō)比比皆是。這些迷霧構(gòu)成了很多的障礙,使本來(lái)很簡(jiǎn)單的英語(yǔ)學(xué)習(xí)變成了博士級(jí)智商也搞不懂的東西。面對(duì)這些問(wèn)題我們?cè)撛趺崔k呢?人們常說(shuō)一句話,叫“態(tài)度決定一切”,你過(guò)去學(xué)不會(huì)英語(yǔ)很大程度上因?yàn)槟闾绨荨皬耐鈬?guó)傳進(jìn)中國(guó)的、至今被中國(guó)人信奉為真理的外國(guó)版英語(yǔ)‘規(guī)則’書”了。如若改換另外一種態(tài)度,大膽地懷疑它們,大膽地追問(wèn)其中老百姓都能明白的道理的話,我相信人人都能寫出一本老百姓自己版本的英語(yǔ)規(guī)則書,人人都可以恍然大悟地發(fā)現(xiàn)——英語(yǔ),是世界上接受人數(shù)最多的語(yǔ)言,因此,也就注定它是世界上最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言!http://blog.sina.com.cn/qugang