既是偉人又是凡人的馬克思
——評介新出版的《馬克思傳(插圖本)》
www.jfdaily.com(報刊文摘) 2008-2-20
過去我們總是把馬克思當(dāng)成一個神,諱言他的弱點。其實,他思想與精神的光芒不會因為他作為物質(zhì)性的人的真實性而被湮沒。英國肯特大學(xué)政治學(xué)教授戴維·麥克萊倫所著的《馬克思傳(插圖本)》,不久前由中國人民大學(xué)出版社出版,高放在2月15日的《文匯讀書周報》上撰文說,該書對我國讀者來說最新鮮、最有啟迪之處在于作者把馬克思既作為偉人,又作為凡人來寫。
文章說,馬克思是革命家和思想家,是偉人,體現(xiàn)在他所從事的革命事業(yè)和思想、著作的精神世界中,但是馬克思對革命形勢的估計和革命方略的制定,對拉薩爾等人的批評都有過失誤。
凡人都有七情六欲,衣食住行,生活安排,人際交往。麥克萊倫對馬克思的描述是,他的生活是“奢逸”的(一旦他有了錢的話),不善于理財,對生活的安排顯得沒有條理,房間里雜亂、骯臟,充滿煙草味。年輕時馬克思酗酒、打斗,因此曾被學(xué)校關(guān)禁閉;作者甚至認(rèn)為,因為耶拿大學(xué)比柏林大學(xué)級別低,比較容易拿到博士學(xué)位,加之又有熟人在那里,因此馬克思在缺席的情況下被授予了博士學(xué)位。馬克思不修邊幅,外衣的鈕扣時常扣錯。他性情急躁,對人有時愛發(fā)脾氣,甚至大發(fā)雷霆;不時用命令的言辭說話,對任何反對他的人都很蔑視。
過去,蘇聯(lián)和中國在翻譯外文版的《馬克思傳》時,曾刪去馬克思有關(guān)私生子的一段。以致老一代革命家只知道馬克思與夫人燕妮的純真愛情,不知道馬克思在32歲時曾經(jīng)瞞著夫人與保姆私通,導(dǎo)致后者懷孕并于1851年6月生下一個男孩。為了不讓馬克思家的后院起火,終身未曾正式結(jié)婚而擁有情婦的恩格斯,作為馬克思最真誠的朋友,假稱這是自己的私生子,并且自己長期出資,抱去委托自己公司的一位下屬職工撫養(yǎng)。直到恩格斯臨終時才把真相告知馬克思的幼女。麥克萊倫的《馬克思傳》寫到這些,中譯本第一次保留了這些內(nèi)容。譯者中央社會主義學(xué)院副教授王珍女士對筆者說,她在翻譯這件佚事時有三天三夜想不通,后來讀了弗洛伊德有關(guān)性心理學(xué)的書,認(rèn)清了凡人的弱點才想通了。
相鄰博客
- 隱形的翅膀 [2008-02-22 21:01:00]
- 世上本無巨人 [2008-02-22 21:24:00]
- 四個“差不多” [2008-02-23 21:13:00]
- 希拉克的兩頁家產(chǎn) [2008-02-23 21:22:00]
最近訪客